1
00:00:04,737 --> 00:00:06,740
Did you really shoot him?

2
00:00:06,823 --> 00:00:08,783
Yes, I really shot him.

3
00:00:10,619 --> 00:00:13,874
How ugly this crocodile is.
Did you shoot him too?

4
00:00:15,668 --> 00:00:20,967
It's not an alligator, it's an alligator.
Yes I shot her too.

5
00:00:21,968 --> 00:00:23,929
It's good Charlie!  That's enough!

6
00:00:34,152 --> 00:00:35,278
Do you see this ram?

7
00:00:37,865 --> 00:00:43,206
It was said to be an endangered species.
Soon we'll be putting cows on this list too.

8
00:00:44,207 --> 00:00:46,251
The registry is in Scotland.

9
00:00:47,378 --> 00:00:52,510
There, there's the Loch Ness Monster!

10
00:00:52,593 --> 00:00:57,725
They haven't found him yet.  But it is one
One of those endangered species.

11
00:00:58,768 --> 00:01:00,020
I chased everything.

12
00:01:06,612 --> 00:01:09,866
No...maybe not everything...

13
00:01:11,327 --> 00:01:13,414
Don't go...don't go!

14
00:01:17,627 --> 00:01:20,715
I move forward,
And watch what the crew does.

15
00:01:21,758 --> 00:01:23,844
Take a look.  You may like it.

16
00:01:30,186 --> 00:01:34,316
Conquer the richest man in the world.

17
00:02:15,998 --> 00:02:18,210
My beautiful home...

18
00:02:23,300 --> 00:02:27,514
My first hunt.  My mother was pregnant.

19
00:02:31,770 --> 00:02:36,859
my dad.

20
00:02:36,985 --> 00:02:42,075
{\fs30}{\candHFFFFFF

21
00:02:42,117 --> 00:02:44,245
My first cannon shot.  5 years.

22
00:02:46,206 --> 00:02:49,460
We had the whole herd.  11 years.

23
00:02:53,674 --> 00:02:57,680
Cousin Ernie and me.
Mine was bigger.

24
00:03:01,977 --> 00:03:06,191
Trust heir, 16, murdered
Five tigers chasing the Rajah River.

25
00:03:11,282 --> 00:03:15,495
Masten was drafted
The son stormed into the army.

26
00:03:15,620 --> 00:03:19,585
With my friends from the 77th Regiment in 1944

27
00:03:23,840 --> 00:03:29,056
family store,

28
00:03:33,312 --> 00:03:38,486
Heir Trust takes over 
Work after the death of the father.

29
00:03:45,787 --> 00:03:49,793
War hero wants 
Expanding the empire.

30
00:03:55,217 --> 00:03:59,180
The fisherman's husband threatens his wife 
The second with an elephant gun.

31
00:04:01,517 --> 00:04:05,563
Animal advocates aim to pay.
- Let's talk about animals!

32
00:04:09,861 --> 00:04:12,949
There are no comments.

33
00:04:12,990 --> 00:04:16,995
Fear and hatred in Africa:
Safari with another great white hunter.

34
00:04:43,240 --> 00:04:48,289
Dear Jamali, this is where we are.
Work is waiting for me.

35
00:04:48,372 --> 00:04:49,498
Pardon?

36
00:04:49,498 --> 00:04:53,545
The ticket back to where I found you.

37
00:04:54,672 --> 00:04:55,673
Portland.

38
00:04:56,675 --> 00:04:57,718
Portland?

39
00:05:00,805 --> 00:05:02,892
Proof of my gratitude.

40
00:05:07,230 --> 00:05:08,274
What?

41
00:05:08,274 --> 00:05:10,276
Pure gold ball.

42
00:05:11,236 --> 00:05:14,532
What do I do with her?
I can't wear it.

43
00:05:14,657 --> 00:05:17,745
When times are tough, it can be used.

44
00:05:17,745 --> 00:05:19,623
Excuse me.

45
00:05:55,755 --> 00:06:01,888
They are all. Press, TV channels, radios,
London, New York. We put the package!

46
00:06:03,056 --> 00:06:03,933
No leak?

47
00:06:03,975 --> 00:06:10,191
They just know that this explosion is over
Important from a trip to the moon.

48
00:06:10,275 --> 00:06:12,445
mr payment? Mr. Pay!

49
00:06:13,362 --> 00:06:14,613
Masten, Masten...here...

50
00:06:15,866 --> 00:06:17,952
Hi, I'm Francesca Banks.

51
00:06:19,162 --> 00:06:22,249
My beauty, I don't have time.

52
00:06:22,249 --> 00:06:27,381
Give your coordinates to Barney.
I will try to talk to you next time.

53
00:06:27,381 --> 00:06:29,509
What's your problem?

54
00:06:33,806 --> 00:06:36,935
I'm crippled. I think he didn't understand very well.

55
00:06:37,770 --> 00:06:38,980
No, he didn't understand.

56
00:06:52,540 --> 00:06:54,418
Well, it's good.

57
00:06:59,759 --> 00:07:00,843
Meaning.

58
00:07:08,062 --> 00:07:13,401
Here's Charles Wade.
It was the world of Golo, with bare polar craters N�5.

59
00:07:17,407 --> 00:07:18,617
So, are you?

60
00:07:19,661 --> 00:07:20,745
Yes sir.

61
00:07:22,706 --> 00:07:23,874
Did you really see it?

62
00:07:27,839 --> 00:07:30,091
I noticed that � 500 m etres.

63
00:07:33,221 --> 00:07:35,265
It is impossible for him to be wrong in his hope.

64
00:07:38,310 --> 00:07:40,397
I noticed his mind
Vervice for a year.

65
00:07:40,397 --> 00:07:44,695
I don't want to hear C.V.
I can see the quality of your eyesight.

66
00:07:44,736 --> 00:07:48,700
Unable to miss
One thing of this size.

67
00:07:50,786 --> 00:07:51,787
very good. Let's go.

68
00:07:51,829 --> 00:07:56,043
Masten, before the journalistic confusion...

69
00:07:57,086 --> 00:08:01,217
I will be rude
And I risk losing my status.

70
00:08:01,217 --> 00:08:06,641
I want to be as well as we do
This is to include science.

71
00:08:06,641 --> 00:08:08,643
I can't tell you!

72
00:08:08,727 --> 00:08:15,820
Masten, my friend, I saw all these animals
Naturalists who serve you as trophies.

73
00:08:18,908 --> 00:08:20,075
Meaning.

74
00:08:23,121 --> 00:08:24,290
You have my word.

75
00:08:26,418 --> 00:08:28,337
Let's go.

76
00:08:41,980 --> 00:08:46,195
It's good, gentlemen! Ladies!
A little silence!

77
00:08:46,195 --> 00:08:48,239
Is he really the richest man in the world?

78
00:08:48,239 --> 00:08:50,242
are you kidding? He rolls gold.

79
00:08:50,408 --> 00:08:54,498
Come on, let's go! now !

80
00:08:57,502 --> 00:09:04,845
You know, we dug
Even the polar cap was a success.

81
00:09:07,139 --> 00:09:12,146
We used laser drills.

82
00:09:12,313 --> 00:09:16,318
It is similar to this model.

83
00:09:17,487 --> 00:09:23,662
On June 2 of this year,
Something unique happened.

84
00:09:24,789 --> 00:09:28,961
Polar Drill No. 5,
On a routine mission,

85
00:09:29,879 --> 00:09:32,048
 He disappeared from our screens.

86
00:09:33,091 --> 00:09:38,223
Five men were part of the exposure.

87
00:09:39,392 --> 00:09:42,396
Only one survived.

88
00:09:44,524 --> 00:09:45,567
A.

89
00:09:46,693 --> 00:09:47,695
Chuck Wade.

90
00:09:47,737 --> 00:09:51,783
Cam�ras on Chuck Wade.
Young army scientist...

91
00:09:54,078 --> 00:09:55,998
Everything works...

92
00:09:57,208 --> 00:10:02,256
Everything was working perfectly before level 5-00.

93
00:10:03,299 --> 00:10:09,558
When I saw that we wrote an arc of a circle.
We were seriously forced.

94
00:10:11,685 --> 00:10:15,983
We had confirmation
That we were in a convertible state.

95
00:10:16,984 --> 00:10:22,075
Before you treat,
We had to break through the ice.

96
00:10:23,201 --> 00:10:27,415
The lights indicated that we were
  � Sea level.

97
00:10:28,375 --> 00:10:31,379
Severe storm
was over 49�,

98
00:10:36,719 --> 00:10:39,974
We calm down! Let him talk!

99
00:10:42,894 --> 00:10:45,983
We showed up at a lake.

100
00:10:46,024 --> 00:10:51,239
Its curve indicated that it was
From the base of a volcano.

101
00:10:51,281 --> 00:10:56,663
The heat was Norm.
But in the distance, we could see snow-covered slopes.

102
00:10:57,707 --> 00:11:04,924
The others decided to fall.
Being the Benjamin of the team, I had to stay inside.

103
00:11:06,927 --> 00:11:12,226
They left at 7:00 am,
It arrived at Earth around 7:10 am.

104
00:11:12,268 --> 00:11:17,525
Around 7:40 AM, I saw them doing pre-assembly
travers throp the porthole.

105
00:11:20,571 --> 00:11:25,870
I saw something moving behind him
Trees and fog.

106
00:11:26,746 --> 00:11:27,956
animal.

107
00:11:29,958 --> 00:11:33,087
I screamed and made marks.

108
00:11:35,090 --> 00:11:37,260
He saw it only too late.

109
00:11:40,306 --> 00:11:41,474
And it's over...

110
00:11:41,515 --> 00:11:43,477
How, "finished"?

111
00:11:44,646 --> 00:11:46,648
calm! calm!

112
00:11:50,820 --> 00:11:51,947
It has been revised.

113
00:11:51,947 --> 00:11:53,991
What, what, Mr. Thust?

114
00:11:54,992 --> 00:12:01,293
Tyrannosaurus rex would be,
The greatest predator the Earth has ever known.

115
00:12:02,378 --> 00:12:05,423
King of dinosaurs.

116
00:12:09,680 --> 00:12:17,773
This film was turned into a museum
Natural History of New York.

117
00:12:18,942 --> 00:12:22,029
The skeleton gives you an idea
The size of this animal.

118
00:12:23,030 --> 00:12:29,415
Measures 7 high developments,
14 ms and 8 tons.

119
00:12:36,591 --> 00:12:42,015
We will find this conflict prehistoric.

120
00:12:46,104 --> 00:12:50,276
We will find this animal!

121
00:12:50,318 --> 00:12:52,404
Sir, are you planning to kill this animal?

122
00:12:52,446 --> 00:12:55,575
No, I don't intend to kill him.

123
00:12:56,534 --> 00:12:59,663
لن نطاردها ،
ولا يؤذيه.

124
00:12:59,747 --> 00:13:04,879
It will be studied, observed and photographed.

125
00:13:04,879 --> 00:13:10,053
سيتم معالجته
According to Dr. Kawamoto's instructions.

126
00:13:10,053 --> 00:13:12,139
من سيأتي معك؟

127
00:13:13,265 --> 00:13:15,185
تشاك واد ،

128
00:13:17,480 --> 00:13:18,481
One of you.

129
00:13:20,609 --> 00:13:24,614
His Eminence, Dr. Kawamoto.

130
00:13:27,660 --> 00:13:34,127
In reinforcement, he brought Masa.

131
00:13:35,128 --> 00:13:38,299
Maybe the best in the world.

132
00:13:39,385 --> 00:13:41,345
He's my friend.

133
00:13:43,473 --> 00:13:45,518
اسمه بونتا.

134
00:14:04,377 --> 00:14:08,340
diamond! Mastin, wait!

135
00:14:11,636 --> 00:14:14,724
Leave me alone!
I have to sleep!

136
00:14:14,765 --> 00:14:19,897
Masten, this is Francesca Banks. It's
The reporter who will accompany you.

137
00:14:19,897 --> 00:14:21,025
Hello new!

138
00:14:23,068 --> 00:14:27,158
Are you balanced?
No woman comes with us.

139
00:14:28,159 --> 00:14:32,373
But Masten...has been chosen before
Press Union. It was unanimous.

140
00:14:32,415 --> 00:14:36,712
In this case, you will have to choose
Someone else is unanimous.

141
00:14:37,631 --> 00:14:44,014
I was not with a woman.
Not that it will change now.

142
00:14:44,973 --> 00:14:46,017
Barney!

143
00:14:46,100 --> 00:14:48,019
But, Mastin...

144
00:14:49,229 --> 00:14:51,106
I'm really dreaming.

145
00:14:51,148 --> 00:14:52,359
Don't worry.

146
00:14:52,359 --> 00:14:56,364
My father was a misogynist.
I've heard.

147
00:14:56,530 --> 00:15:02,748
Yes...but...I have to go to the restaurant for
Masten FUT Team Leader Speed ​​Up.

148
00:15:02,748 --> 00:15:06,878
I'll call you next week, okay?
Ciao!

149
00:15:06,920 --> 00:15:10,007
Now my father thinks I am
Could be a candidate for prevention!

150
00:15:12,010 --> 00:15:13,178
preeting...yes...

151
00:15:13,220 --> 00:15:16,224
We'll see each other next week. Ciao!

152
00:15:20,313 --> 00:15:21,523
It's so beautiful!

153
00:15:22,400 --> 00:15:24,568
Wear a toast, dear friends!

154
00:15:25,570 --> 00:15:27,823
Our drilling success!

155
00:15:28,741 --> 00:15:30,911
I was made like this
A week ago!

156
00:15:33,080 --> 00:15:35,041
Come on, Boss! It's you!

157
00:15:35,041 --> 00:15:37,003
very good...

158
00:15:39,131 --> 00:15:43,511
To use our terms
Lore of the Nobel Prize, Dr. Kawamoto...

159
00:15:44,512 --> 00:15:48,518
Let's drink a big step back for humanity!

160
00:15:50,688 --> 00:15:53,859
I would like to toast these
Who support us.

161
00:15:54,943 --> 00:15:56,863
Kamba!

162
00:16:06,375 --> 00:16:08,295
Dzo
"You're welcome"

163
00:16:08,337 --> 00:16:09,421
الشمبانيا؟

164
00:16:20,853 --> 00:16:24,192
diamond! I have nothing to do with him!
Trust me!

165
00:16:24,192 --> 00:16:29,198
لكن هذه الفتاة مصورة كبيرة!
You have to believe me,

166
00:16:29,198 --> 00:16:33,454
إنها غنية ، إنها ليست طفلاً
Rich photographer!

167
00:16:33,496 --> 00:16:37,752
بارني ، هل يمكن أن تخبرني بما تصنعه؟

168
00:16:58,530 --> 00:17:03,662
It's hard to blame him. I think it is
سيكون من الحكمة تقديم الاعتذار ،

169
00:17:11,088 --> 00:17:17,347
You won't believe it!
Masten will offer to apologize!

170
00:17:19,224 --> 00:17:20,393
Kamba!

171
00:17:29,697 --> 00:17:30,824
Miss Banks...

172
00:17:30,824 --> 00:17:31,950
فرانكي ،

173
00:17:33,870 --> 00:17:35,038
فرانكي ...

174
00:17:36,164 --> 00:17:44,300
I wasn't very difficult
أنت اليوم ، لدي الكثير من الأشياء.

175
00:17:44,425 --> 00:17:48,639
But I didn't act like this...

176
00:17:48,639 --> 00:17:51,602
No, don't worry.

177
00:17:52,770 --> 00:17:58,987
ما كنت أبحث عنه هو تعقب الحيوان.

178
00:18:00,989 --> 00:18:02,158
I did a lot of fishing.

179
00:18:10,586 --> 00:18:12,672
Are you a fisherman?

180
00:18:12,672 --> 00:18:16,803
I come, everyone come out!

181
00:18:16,844 --> 00:18:20,974
You're good if you drop
Rabbit with one ball!

182
00:18:21,893 --> 00:18:29,319
Well, I like fishing. I always have
This is a .22 rifle that my father gave me.

183
00:18:29,361 --> 00:18:34,451
Wonderful being. Doubles - double
Leveling level.

184
00:18:34,451 --> 00:18:36,496
She had to weigh 3 or 4 kilograms.

185
00:18:36,579 --> 00:18:38,749
With octagonal barrel.

186
00:18:40,752 --> 00:18:43,840
I have the same thing in my collection!

187
00:18:43,881 --> 00:18:45,842
You're kidding!

188
00:18:54,186 --> 00:18:59,444
finally. I have pictures of doing this tomorrow.
I have to go back to h�tel.

189
00:19:02,614 --> 00:19:04,576
Can I get rid of you?

190
00:19:04,617 --> 00:19:07,788
Come and see my pictures,

191
00:19:07,913 --> 00:19:14,047
-Is it more part of the bedrooms?
- Yes, let's go.

192
00:19:34,867 --> 00:19:35,993
Come!

193
00:19:38,163 --> 00:19:42,377
I love him.
A woman with a sense of direction.

194
00:19:54,685 --> 00:20:02,029
So... I told you that your perfume
Mention gun powder?

195
00:20:04,073 --> 00:20:06,368
I wonder how he is
From your mouth.

196
00:20:11,542 --> 00:20:14,671
- This is parachutes.
- What ? - Yes !

197
00:20:14,712 --> 00:20:19,719
You've made the first leap.
Every Medias wanted it!

198
00:20:19,845 --> 00:20:23,892
This one delivers
Contrasts true color.

199
00:20:23,934 --> 00:20:26,145
He was great in the magazine.

200
00:20:26,145 --> 00:20:29,232
I assure you. It took me weeks
To arrange my hair.

201
00:20:29,274 --> 00:20:32,362
You really got me going
To see pictures?

202
00:20:33,238 --> 00:20:35,533
Yes ! Look at this one!
But look!

203
00:20:36,409 --> 00:20:38,537
These three types
He didn't want to take a picture.

204
00:20:38,537 --> 00:20:40,581
It was for a blanket.

205
00:20:40,790 --> 00:20:44,837
You won't see me
Pictures overnight!

206
00:20:44,920 --> 00:20:49,135
look at me.
I won a Pulitzer price.

207
00:20:49,135 --> 00:20:54,266
This man was shot 10 meters away from me.
I returned it when the emergency services left.

208
00:20:54,308 --> 00:20:56,394
It's going well now.
He looks.

209
00:20:56,436 --> 00:20:59,523
But look!
Pulitzer price when!

210
00:21:01,485 --> 00:21:03,529
You are really crazy!

211
00:21:23,431 --> 00:21:24,432
Do we work?

212
00:21:24,474 --> 00:21:26,435
Yes sir, everything.

213
00:21:26,477 --> 00:21:28,647
We start the countdown.
20 minutes before starting.

214
00:21:28,688 --> 00:21:31,776
Dr. Kawamoto! wait for me!

215
00:21:34,863 --> 00:21:38,034
Let me tell you that
I'm pleased with your company, Miss Banks!

216
00:21:38,076 --> 00:21:40,121
Thank you, doctor.
It's so beautiful!

217
00:21:40,204 --> 00:21:45,336
I'm happy too...but I don't know
How did you convince the old man?

218
00:21:46,504 --> 00:21:48,423
talent!

219
00:21:49,425 --> 00:21:50,677
19 minutes before start.

220
00:21:56,810 --> 00:21:57,978
10 minutes before starting.

221
00:22:03,068 --> 00:22:04,236
7 minutes before starting.

222
00:22:17,671 --> 00:22:21,927
The team arrives at the boarding room.
5 minutes before start.

223
00:22:33,234 --> 00:22:34,319
good.

224
00:22:34,486 --> 00:22:39,451
And now...
If someone wants to give up,

225
00:22:41,579 --> 00:22:42,747
It's now or never.

226
00:22:43,665 --> 00:22:48,880
During the last exhaustion,
We lost four men.

227
00:22:49,965 --> 00:22:54,221
I don't want to risk another life.

228
00:22:55,139 --> 00:22:57,350
I want it to be clear to everyone...

229
00:22:59,311 --> 00:23:00,313
Chuck...

230
00:23:03,484 --> 00:23:04,485
Frankie...

231
00:23:05,569 --> 00:23:06,571
I'm ready...

232
00:23:07,864 --> 00:23:08,866
Doctor?

233
00:23:12,955 --> 00:23:14,039
Punta!

234
00:23:18,087 --> 00:23:23,302
Control.. Take your positions.
4 minutes before start,

235
00:23:27,516 --> 00:23:28,685
3 minutes before start.

236
00:23:34,860 --> 00:23:36,027
  � Inversion pairs.

237
00:23:45,207 --> 00:23:48,545
There's only one minute left.
All systems are ready.

238
00:23:53,719 --> 00:23:55,596
Counting begins...

239
00:23:56,723 --> 00:23:58,850
Roger. to be sure.

240
00:23:58,850 --> 00:24:00,978
Roger. Reactors.

241
00:24:02,981 --> 00:24:04,065
Activated depth indicator.

242
00:24:04,149 --> 00:24:07,236
المنحدر الهيدروليكي التشغيلي.

243
00:24:20,713 --> 00:24:22,925
Beware. Open airlines.

244
00:24:24,009 --> 00:24:25,803
It opens.

245
00:24:36,360 --> 00:24:38,404
الحفر القطبية في الخطوط الجوية.

246
00:24:44,830 --> 00:24:48,751
Close the SAS door.

247
00:24:54,092 --> 00:24:55,177
fire !

248
00:24:56,345 --> 00:25:02,353
It's good. They are on the way.
  �50 leagues. They approach the center.

249
00:25:02,478 --> 00:25:04,439
Be careful to activate the laser.

250
00:25:05,691 --> 00:25:08,611
We are ready to activate.
Will you receive us?

251
00:25:08,779 --> 00:25:10,823
All systems are working.

252
00:25:10,906 --> 00:25:14,829
Beware. ignition.

253
00:25:22,213 --> 00:25:26,344
10003.

254
00:25:27,596 --> 00:25:29,557
Very good. Where are we?

255
00:25:30,600 --> 00:25:36,942
نحن ذاهبون إلى السطح في الساعة 12 ظهراً.
This means in 18.6 minutes.

256
00:25:37,860 --> 00:25:42,157
amazing !
What a wonderful feeling!

257
00:25:42,240 --> 00:25:46,288
Looks like a big one!
What do you think, doctor?

258
00:25:47,372 --> 00:25:48,374
I'm afraid.

259
00:25:55,634 --> 00:26:00,891
Let's come to the surface.
  � 1335 AD etres!

260
00:26:02,018 --> 00:26:05,105
Change course
لتحقيق الهدف.

261
00:26:06,106 --> 00:26:07,233
Roger. نحن في.

262
00:26:07,274 --> 00:26:10,111
أنت -150 mstres.

263
00:26:11,447 --> 00:26:15,577
-120 mstres.
النهج النهائي.

264
00:26:18,540 --> 00:26:19,625
Get out!

265
00:26:19,750 --> 00:26:20,751
0-5.

266
00:26:22,754 --> 00:26:23,713
0-4.

267
00:26:24,840 --> 00:26:25,841
0-3.

268
00:26:26,926 --> 00:26:27,970
0-2.

269
00:26:29,054 --> 00:26:30,098
0-1.

270
00:26:31,224 --> 00:26:33,102
I finish!

271
00:26:35,312 --> 00:26:37,274
محركات الانقلاب!

272
00:27:24,421 --> 00:27:26,341
Come here. Here we are!

273
00:27:56,799 --> 00:28:02,932
It's amazing! يجب أن يفعل 35� ،
Everything is great.

274
00:28:03,891 --> 00:28:04,977
كنا على حق ، ماستين.

275
00:28:05,018 --> 00:28:07,020
The water temperature is warmed by the volcano.

276
00:28:07,062 --> 00:28:08,147
Yes yes.

277
00:28:12,236 --> 00:28:15,407
الأنهار الجليدية! Shapes!

278
00:28:15,490 --> 00:28:17,618
مثل في بداية الأوقات!

279
00:28:19,621 --> 00:28:23,918
إنه أمر مخيف بعض الشيء.
Everything seems... suspended in time.

280
00:28:27,006 --> 00:28:28,883
What is this ?

281
00:28:32,221 --> 00:28:33,223
Do you hear?

282
00:28:40,566 --> 00:28:42,444
إنه يقترب!

283
00:28:42,527 --> 00:28:45,573
ترتجف الأرض.
Is it sisse?

284
00:28:45,656 --> 00:28:48,744
لقد سمعت من قبل.
It's a big game.

285
00:28:49,829 --> 00:28:50,914
It's dinosaurs.

286
00:28:51,873 --> 00:28:52,917
maybe.

287
00:28:53,042 --> 00:28:54,919
Do you see it?

288
00:28:57,088 --> 00:28:58,132
I can't believe my eyes...

289
00:28:58,215 --> 00:28:59,300
What is this?

290
00:29:02,471 --> 00:29:05,516
Three sharp rows.
دفاعات شحذ.

291
00:29:06,602 --> 00:29:08,729
It is part of the cratopsiens.

292
00:29:13,903 --> 00:29:20,204
It doesn't matter what it is, you have to get here.
This thing is going to need space. Come here !

293
00:29:52,455 --> 00:29:53,540
Frankie! Come!

294
00:29:58,755 --> 00:30:00,675
One and only one!

295
00:30:21,704 --> 00:30:26,835
You're keeping a secret...
Loving the devil makes you crazy!

296
00:30:26,877 --> 00:30:29,047
I don't see why you say that!

297
00:30:31,133 --> 00:30:35,138
What do you do?
He could have won you over!

298
00:30:35,138 --> 00:30:37,308
You don't understand when
Is it time to join?

299
00:30:37,308 --> 00:30:38,393
تهدئة ...

300
00:30:39,269 --> 00:30:43,441
تهدئني؟
I feel like this explosion won't go away

301
00:30:43,441 --> 00:30:46,570
If you play, who will be killed first?

302
00:30:46,570 --> 00:30:49,867
You won't go far if you are
Start returning it.

303
00:30:49,909 --> 00:30:52,955
Collect materials
And set up the camp.

304
00:31:01,341 --> 00:31:03,343
He never speaks?

305
00:31:05,513 --> 00:31:07,391
Punta...

306
00:31:07,516 --> 00:31:12,648
Bunta is perfectly expressed if you are
Able to speak an accent.

307
00:31:12,856 --> 00:31:15,777
What is the meaning of his name?

308
00:31:15,777 --> 00:31:22,119
“Bunta” means owner of a hundred
  �posses and a thousand heads of b�tail.

309
00:31:26,250 --> 00:31:29,421
Does this mean you have to choose?

310
00:31:38,766 --> 00:31:39,767
Punta!

311
00:32:14,231 --> 00:32:18,528
Doctor, I want you to stay at camp.
We will look for this thing.

312
00:32:18,570 --> 00:32:20,573
I have a lot to install.

313
00:32:28,876 --> 00:32:30,044
Thank you, Bonta!

314
00:32:31,880 --> 00:32:33,049
When do we leave?

315
00:32:33,174 --> 00:32:35,051
now.

316
00:32:37,304 --> 00:32:41,519
Why Venice?
We must not take up arms!

317
00:32:42,520 --> 00:32:45,565
I didn't say we wouldn't take weapons.

318
00:32:45,649 --> 00:32:50,739
I said we wouldn't chase the animal.
Better for that.

319
00:33:22,115 --> 00:33:24,201
- Are you well?
- Yes, that goes.

320
00:33:25,202 --> 00:33:30,501
This place has my hope.
These plants are the background for botanists!

321
00:33:30,543 --> 00:33:34,674
maybe for you,
For me, it's like walking in a salad!

322
00:33:35,759 --> 00:33:38,679
Wait a minute.
Do you see this tree?

323
00:33:38,679 --> 00:33:39,764
Yes !

324
00:33:39,931 --> 00:33:42,894
It is a tree from Cratachea.

325
00:33:46,065 --> 00:33:49,194
It is supposed to have disappeared there millions of years ago.

326
00:33:54,326 --> 00:33:59,541
Imagine. We are the first
Humans ���tre has so far.

327
00:34:03,880 --> 00:34:05,925
You are right!

328
00:34:08,095 --> 00:34:10,013
Come here!

329
00:34:10,055 --> 00:34:11,224
What is this ?

330
00:34:15,354 --> 00:34:17,357
Did you find anything?

331
00:34:21,570 --> 00:34:24,784
There were footprints.
Then we found this.

332
00:34:26,786 --> 00:34:31,000
Do you know what it is? This is the same animal
Which you saw during the N�5 expansion.

333
00:34:32,877 --> 00:34:34,088
Tyrannosaurus rex.

334
00:34:34,171 --> 00:34:36,133
Awesome.

335
00:34:36,174 --> 00:34:41,390
Poverty scholars say
It is the rule of dinosaurs.

336
00:34:41,390 --> 00:34:46,521
Very poeetic. He is entitled to the oath.
Punta!

337
00:35:32,459 --> 00:35:35,671
 Help! Move!

338
00:35:37,549 --> 00:35:38,592
Oh my goodness!

339
00:35:39,635 --> 00:35:40,845
My devices!

340
00:35:44,850 --> 00:35:45,936
I'm overwhelmed!

341
00:35:48,146 --> 00:35:50,191
I'm totally soaking!

342
00:35:53,404 --> 00:35:54,489
What?

343
00:35:55,365 --> 00:35:56,491
gannant leeches!

344
00:35:59,663 --> 00:36:00,705
What does he do?

345
00:36:00,747 --> 00:36:03,793
He puts salt on it.
He will go.

346
00:36:08,925 --> 00:36:10,093
Fast, please!

347
00:36:12,179 --> 00:36:15,142
It's good, it's over.

348
00:36:19,523 --> 00:36:25,614
I can stand frozen turtles and dinosaurs.
But not leeches!

349
00:36:26,490 --> 00:36:30,705
Come on, let's move!
What holds you?

350
00:36:34,084 --> 00:36:36,171
Thank you, Bonta.

351
00:37:56,154 --> 00:37:59,324
The path is that.
The animal may be anywhere.

352
00:38:00,326 --> 00:38:02,412
Is he really going to climb this tree?

353
00:38:03,456 --> 00:38:04,540
Great picture!

354
00:38:44,512 --> 00:38:46,138
surprising !

355
00:38:46,263 --> 00:38:48,308
We will never believe us!

356
00:38:56,444 --> 00:38:57,529
Almost attracted her!

357
00:38:58,405 --> 00:38:59,532
Punta, jump!

358
00:39:00,908 --> 00:39:01,952
jump!

359
00:39:02,994 --> 00:39:04,121
<b>Come on, Punta! </b>

360
00:39:11,589 --> 00:39:13,634
Behind! behind!

361
00:39:24,983 --> 00:39:27,153
Come on, approach.

362
00:39:29,197 --> 00:39:30,323
Approaching.

363
00:39:33,536 --> 00:39:35,581
He won't shoot him!

364
00:39:35,581 --> 00:39:37,709
Mastin, wait! Don't shoot!

365
00:39:40,671 --> 00:39:41,797
Shit!

366
00:39:44,885 --> 00:39:46,012
I am waiting !

367
00:39:50,017 --> 00:39:52,103
Damn, shit, shit...

368
00:40:33,910 --> 00:40:35,912
  �How fast is this thing?

369
00:40:35,912 --> 00:40:38,165
5 or 6 km/h!

370
00:40:39,042 --> 00:40:43,214
We'll have to stop it here.

371
00:40:43,256 --> 00:40:44,382
What do you mean by "stop"?

372
00:40:44,423 --> 00:40:46,552
“Arrival” means “killing him.”

373
00:41:07,289 --> 00:41:09,291
Stay calm!

374
00:41:24,020 --> 00:41:26,022
Go away!

375
00:41:29,319 --> 00:41:32,406
Come on, come on!

376
00:41:40,751 --> 00:41:43,713
This bastard is angry!

377
00:41:46,008 --> 00:41:47,843
Come on, Ponta!

378
00:41:52,099 --> 00:41:53,267
Punta come!

379
00:41:56,188 --> 00:41:57,398
He'll pierce him with a spear!

380
00:41:58,316 --> 00:41:59,359
impossible !

381
00:42:28,607 --> 00:42:29,692
Punta made him flee!

382
00:42:29,733 --> 00:42:31,695
He will pierce him with his spear!

383
00:42:31,736 --> 00:42:35,908
If you had not screamed, I would not have had a mouse
My first hit! I will have!

384
00:42:35,950 --> 00:42:38,997
But Mastin. You said...

385
00:42:39,163 --> 00:42:43,252
You promised us not to
Try to hurt this dinosaur!

386
00:42:43,294 --> 00:42:46,339
We just have to photograph it and study it!

387
00:42:46,339 --> 00:42:50,637
Actual hope!
We were almost killed!

388
00:42:52,639 --> 00:42:56,729
Show. Everything is clear.

389
00:42:57,855 --> 00:43:00,901
From the beginning, she plans to kill him.

390
00:43:01,067 --> 00:43:04,239
Wanted to add it to your prizes!

391
00:43:05,198 --> 00:43:07,118
Shut up.

392
00:43:09,495 --> 00:43:13,376
Maybe lost
My blood is at the bottom.

393
00:43:13,376 --> 00:43:17,757
I gave my word
  � Kawamoto and I will carry it.

394
00:43:20,802 --> 00:43:21,930
Let's go.

395
00:51:11,317 --> 00:51:14,279
What happened?

396
00:51:15,489 --> 00:51:17,408
Dr. Kawamoto!

397
00:51:19,703 --> 00:51:23,833
Chuck, you're wasting your time.
There are traces everywhere.

398
00:51:42,651 --> 00:51:43,694
So,

399
00:51:45,780 --> 00:51:52,873
This 8-ton animal is a carnivore.
He eats meat, we do!

400
00:51:57,254 --> 00:52:01,260
This monster 7 scale,

401
00:52:01,427 --> 00:52:05,348
In the brain of the chickpea,

402
00:52:06,475 --> 00:52:12,775
Just kills one of the most
Great spirits from this feature!

403
00:52:14,862 --> 00:52:16,989
This is his fifth victim!

404
00:52:18,992 --> 00:52:23,248
I can assure you of one thing!
It's the last!

405
00:52:24,374 --> 00:52:29,423
I'm going to track this thing down and kill it!

406
00:52:30,549 --> 00:52:34,638
With what? Everything with!

407
00:52:34,680 --> 00:52:36,892
I'm going to make a weapon!

408
00:52:37,851 --> 00:52:44,067
I swear to God, I won't leave from here,
Before he paints this thing!

409
00:52:46,070 --> 00:52:48,365
The drilling disappeared!

410
00:52:52,537 --> 00:52:55,666
It's impossible. Where did you go?

411
00:52:58,712 --> 00:53:01,716
It was bright. She had to attract him.

412
00:53:03,052 --> 00:53:04,930
He came

413
00:53:08,267 --> 00:53:10,144
And the soul.

414
00:53:13,274 --> 00:53:16,529
What do we do now?
How will we come back?

415
00:53:20,617 --> 00:53:23,788
Without news from us,
They will send help!

416
00:53:25,290 --> 00:53:26,333
no.

417
00:53:27,669 --> 00:53:29,671
They won't.

418
00:53:30,005 --> 00:53:35,178
I told them if they didn't have it
News from us in five days,

419
00:53:36,222 --> 00:53:41,438
It would be out of the question
To risk another life.

420
00:53:42,397 --> 00:53:43,565
They won't send anyone!

421
00:53:44,525 --> 00:53:48,780
It's impossible! � 
We should stay here!

422
00:53:49,824 --> 00:53:50,950
It's so big!

423
00:54:00,296 --> 00:54:03,468
Chuck! There must be a way!

424
00:55:15,314 --> 00:55:16,316
Still nothing?

425
00:55:17,317 --> 00:55:18,402
No going back

426
00:55:18,443 --> 00:55:19,529
Nothing on the sensors?

427
00:55:19,529 --> 00:55:23,576
Nothing good.
They indicate dry sand.

428
00:55:23,701 --> 00:55:25,662
Are you saying that drilling out of water?

429
00:55:25,704 --> 00:55:28,791
We come back
All tapes.

430
00:55:28,833 --> 00:55:32,964
It's amazing.
Sensors also indicate the presence of bones.

431
00:55:33,089 --> 00:55:34,174
bones?

432
00:55:54,951 --> 00:55:56,954
Did you see a difference?

433
00:55:56,954 --> 00:55:58,123
What are you talking about?

434
00:55:58,123 --> 00:56:00,250
They have sharp pons,

435
00:56:03,339 --> 00:56:05,424
Maximum sharpness!

436
00:56:07,344 --> 00:56:09,639
Largely on rocks to mimic our spears!

437
00:56:10,598 --> 00:56:11,682
They get stuck quickly.

438
00:56:22,197 --> 00:56:24,242
Well...we see it.

439
00:56:25,201 --> 00:56:27,371
Day two and no game.
There is nothing here. You have to leave.

440
00:56:27,412 --> 00:56:33,587
Chuck, this cave serves as a sanctuary.
If this tribe finds us, it will take us very dry.

441
00:56:34,714 --> 00:56:37,677
We have to find a way to repel them.

442
00:56:37,760 --> 00:56:39,847
Yes ? And how?

443
00:56:39,930 --> 00:56:42,015
They are at least twenty or thirty!

444
00:56:42,015 --> 00:56:44,936
You have to invent a weapon!

445
00:56:44,978 --> 00:56:50,277
Good! Just be
Bazooka or a few missiles!

446
00:56:52,280 --> 00:56:55,492
no !
But make something very effective.

447
00:56:55,576 --> 00:56:57,537
like what ?

448
00:56:58,580 --> 00:57:04,922
I will try to make something
With scores after Kawamoto's death.

449
00:57:05,798 --> 00:57:06,883
Good luck!

450
00:57:20,401 --> 00:57:21,570
I hope you found it
Something.

451
00:57:22,571 --> 00:57:24,782
Are you laughing?
It's a miracle we're back.

452
00:57:25,617 --> 00:57:27,828
Don't have anything?
What happened?

453
00:57:29,998 --> 00:57:33,044
How long are we here?
Two months, three months?

454
00:57:33,085 --> 00:57:35,004
No, four.

455
00:57:35,171 --> 00:57:36,256
I have the impression
It's been around for four years.

456
00:57:36,256 --> 00:57:39,135
I know.
So what happened?

457
00:57:41,305 --> 00:57:42,473
Do you remember the beginning?

458
00:57:45,477 --> 00:57:50,817
I mean, these monstrosities were afraid of us.
They didn't dare approach us.

459
00:57:53,905 --> 00:57:57,953
When we started to leave
The remains we didn't want.

460
00:57:59,120 --> 00:58:01,123
This is where we made a mistake.

461
00:58:03,251 --> 00:58:09,426
Now they are our groups.
They confront us for the game.

462
00:58:09,510 --> 00:58:11,720
They are human.
Try to communicate with them.

463
00:58:11,720 --> 00:58:13,682
Try to be friendly instead of fighting them.

464
00:58:13,723 --> 00:58:18,855
My cherie.
These are violent and primitive erections.

465
00:58:18,939 --> 00:58:21,943
يمكنك ترويض الحيوانات
Wilderness and not theirs?

466
00:58:21,943 --> 00:58:26,116
I tried to tame it
Adult child?

467
00:58:26,241 --> 00:58:28,201
She is evil by nature.

468
00:58:31,415 --> 00:58:35,503
Fortunately they only took the rabbit.

469
00:58:35,545 --> 00:58:39,885
It will be necessary to realize yourself. With our remains,
It will not be enough for the next meal.

470
00:58:42,930 --> 00:58:45,057
We have to leave and find more games.

471
00:58:47,144 --> 00:58:52,359
They validate us nonstop.
It is extremely dangerous to travel far.

472
00:58:53,402 --> 00:58:56,489
What ?
You have weapons, knives, a womb!

473
00:58:56,489 --> 00:58:58,534
We need a firearm!

474
00:58:59,578 --> 00:59:04,876
Do you realize what we are doing?
We're talking quietly about murder!

475
00:59:04,919 --> 00:59:07,923
I fear we will be reached.

476
00:59:09,007 --> 00:59:14,056
Because if we don't have fun out of here,
Without food, we will weaken.

477
00:59:14,097 --> 00:59:16,392
We will be less and less.

478
00:59:17,310 --> 00:59:21,565
And morning,
We will hear the sound of the broken crissins.

479
00:59:22,567 --> 00:59:23,485
Nitre!

480
00:59:23,568 --> 00:59:26,656
It's a terrible thing to be alive.

481
00:59:26,739 --> 00:59:30,828
-If we don't kill, we don't live!
- You will shut up!

482
00:59:30,954 --> 00:59:36,002
You only complain when
We came back empty, meatless!

483
00:59:36,086 --> 00:59:38,213
He looks like an ice man!

484
00:59:38,213 --> 00:59:43,512
What does that mean?
I am the one who cooks your altars!

485
00:59:43,512 --> 00:59:45,473
I cook and I...

486
00:59:45,556 --> 00:59:48,561
You will close it!

487
00:59:48,561 --> 00:59:50,605
Why don't you force me?

488
01:00:04,457 --> 01:00:05,500
Punta!

489
01:00:19,936 --> 01:00:21,022
What do you do?

490
01:00:26,112 --> 01:00:30,242
It's up to me to ask the question.
Ma'am, what are you doing?

491
01:00:34,415 --> 01:00:38,587
All these years,
I did not make a woman on safari.

492
01:00:41,758 --> 01:00:46,890
I'm going to have to respect that line.
He will go. Go to sleep.

493
01:01:01,660 --> 01:01:02,662
Francesca...

494
01:01:06,792 --> 01:01:07,877
Good night, Chuck!

495
01:02:15,802 --> 01:02:17,764
Chuck, drive yourself!

496
01:02:17,805 --> 01:02:19,766
Look there.

497
01:02:20,934 --> 01:02:23,938
They never came.

498
01:02:27,151 --> 01:02:28,235
What is this ?

499
01:02:29,237 --> 01:02:31,198
Final arc!

500
01:02:35,579 --> 01:02:37,624
For Sagittarius, we were lucky.

501
01:02:38,750 --> 01:02:40,795
I found a flexible steel pick.

502
01:02:41,671 --> 01:02:44,758
I did this with leftovers
Who is Dr. Kawamoto's equipment?

503
01:02:45,885 --> 01:02:47,011
What can we turn into stacks?

504
01:02:48,973 --> 01:02:52,227
We have these steel tips.

505
01:02:53,311 --> 01:02:55,189
Can it work?

506
01:02:56,482 --> 01:02:58,527
We will find out.

507
01:03:02,658 --> 01:03:05,829
She's lucky.

508
01:05:36,992 --> 01:05:40,121
It looks like they forwarded the message.

509
01:05:41,164 --> 01:05:43,209
They know fear now.

510
01:05:44,294 --> 01:05:47,507
They don't understand, but one thing is clear
For them, we can kill them.

511
01:06:27,018 --> 01:06:31,274
He was 35 all the time
We are moving now!

512
01:06:37,408 --> 01:06:43,833
Tell me, if we are on the verge of icy, why
Don't try to find the ground?

513
01:06:43,833 --> 01:06:46,795
If we went to the top, where would we be?

514
01:06:46,795 --> 01:06:48,840
Well, tell me.

515
01:06:48,882 --> 01:06:53,054
We'll be in the middle of the polar cap,
  �Thousands of kilometers of distant villages.

516
01:07:00,439 --> 01:07:02,483
There's something down there.

517
01:07:06,530 --> 01:07:09,785
look at me!
It's my bag!

518
01:07:09,910 --> 01:07:11,996
I thought
It will be abused.

519
01:07:11,996 --> 01:07:14,875
no ! Don't kill her!

520
01:07:14,917 --> 01:07:17,128
Didn't do anything.
She must be hungry.

521
01:07:17,128 --> 01:07:18,171
File!

522
01:07:29,603 --> 01:07:31,815
Do you see?
She was hungry.

523
01:07:47,253 --> 01:07:49,338
ماذا تفعل يا سيداتي؟

524
01:07:49,338 --> 01:07:51,425
Show him how to cook poultry.

525
01:07:52,509 --> 01:07:57,641
amazing !
You will make a real blue cordon!

526
01:07:57,724 --> 01:08:01,981
Stop being sarcastic.
She is very smart.

527
01:08:01,981 --> 01:08:04,943
You said
We couldn't teach them anything.

528
01:08:06,027 --> 01:08:08,072
Do you know what to do?

529
01:08:08,322 --> 01:08:13,329
She invents
First home service.

530
01:08:13,413 --> 01:08:16,584
A lady to do it all!

531
01:08:20,672 --> 01:08:23,719
Maybe
Let him call him Hazel!

532
01:08:24,928 --> 01:08:26,973
Your turn guys!

533
01:10:23,799 --> 01:10:27,929
What is this thing?
Was he in my bed?

534
01:10:28,930 --> 01:10:30,974
What's stuck!

535
01:10:32,185 --> 01:10:36,357
That's it, laughs!
He's smart!

536
01:10:39,444 --> 01:10:41,656
She informed me
My rifle telescope.

537
01:11:02,142 --> 01:11:03,352
Hazel you scare me!

538
01:11:06,648 --> 01:11:10,653
Come there.
Come sit.

539
01:11:14,492 --> 01:11:15,535
brush!

540
01:11:17,037 --> 01:11:21,042
hair.

541
01:11:21,418 --> 01:11:22,461
brush!

542
01:11:26,341 --> 01:11:30,472
Ok...you...go...help me...

543
01:11:30,555 --> 01:11:32,516
You will help me.

544
01:11:33,602 --> 01:11:34,686
File!

545
01:11:34,853 --> 01:11:37,815
Help me.

546
01:11:38,816 --> 01:11:43,031
You will help me.

547
01:11:43,072 --> 01:11:46,160
good ! It's so good!

548
01:11:46,160 --> 01:11:49,247
more ! more !

549
01:12:05,937 --> 01:12:09,024
Hazel, no, hazel!

550
01:13:56,504 --> 01:13:57,672
Comes from a cave!

551
01:14:05,891 --> 01:14:07,060
You were right!

552
01:14:09,062 --> 01:14:12,275
- Where's Frankie? I thought...
-No...

553
01:14:13,235 --> 01:14:14,361
You must be in the area.

554
01:14:15,446 --> 01:14:16,531
Can we reach it?

555
01:14:19,451 --> 01:14:24,750
It seems... his head is so big!
You should go for a while.

556
01:14:25,668 --> 01:14:28,797
For some time? What are you talking about?
Let's go!

557
01:14:28,839 --> 01:14:32,051
Why do you do that? It is not used for anything!

558
01:14:35,181 --> 01:14:37,267
We have to do something!

559
01:14:43,568 --> 01:14:44,611
Punta!

560
01:14:46,906 --> 01:14:50,911
Give me 200 Liane M “Liana is very solid.

561
01:16:52,034 --> 01:16:53,035
Come!

562
01:17:26,163 --> 01:17:27,331
Come on, come on!

563
01:19:04,380 --> 01:19:05,464
Frankie!

564
01:19:08,218 --> 01:19:09,345
Frankie!

565
01:19:14,644 --> 01:19:15,854
Is this going?

566
01:19:16,730 --> 01:19:17,940
dinosaur...

567
01:19:20,068 --> 01:19:22,989
It's all right...it's over...

568
01:19:26,285 --> 01:19:30,373
It will be very easy
To follow it now,

569
01:19:30,498 --> 01:19:32,460
Follow him? What are you talking about?

570
01:19:32,501 --> 01:19:34,629
This means that it must be tracked.

571
01:19:35,630 --> 01:19:37,592
Are you balanced?

572
01:19:38,676 --> 01:19:42,891
I said our weapons could do nothing against him.
You have to go for it!

573
01:19:42,974 --> 01:19:46,979
But he won't leave us alone!

574
01:19:48,148 --> 01:19:53,279
He'll play with us till you're gone,

575
01:19:53,321 --> 01:19:56,326
We swallow and digest!

576
01:19:56,368 --> 01:20:01,540
And I'm not ready for that.
I will do that first.

577
01:20:01,582 --> 01:20:02,668
How will we do that?

578
01:20:02,668 --> 01:20:04,712
I don't know, but I will do it.

579
01:20:04,921 --> 01:20:06,839
Masten, we...

580
01:20:06,881 --> 01:20:13,015
You don't understand anything?
We will do it together, right away.

581
01:20:16,311 --> 01:20:18,397
Get my way quickly!

582
01:21:04,293 --> 01:21:06,212
good.

583
01:21:07,464 --> 01:21:12,637
This cruelty has passed here, so it is
The perfect location to be in.

584
01:21:12,679 --> 01:21:16,768
excellent ?
But what exactly are you talking about?

585
01:21:16,851 --> 01:21:19,897
He will pass here
It will fall in steps.

586
01:21:20,940 --> 01:21:22,943
In p�ge?

587
01:21:26,239 --> 01:21:31,246
Only a missile can stop such an animal.

588
01:21:31,413 --> 01:21:36,586
How do you plan to do?

589
01:21:38,589 --> 01:21:41,676
Which has proven itself to the faithful.
Catapult.

590
01:22:39,297 --> 01:22:41,341
A little more...

591
01:22:42,426 --> 01:22:44,512
Good. Voil.

592
01:23:53,313 --> 01:23:56,234
We'll check back.

593
01:23:56,276 --> 01:24:01,450
The animal will head into this throat
It will be taken into lianas.

594
01:24:01,658 --> 01:24:06,749
His head will be 7 meters high
And 75 meters from us.

595
01:24:06,790 --> 01:24:09,794
Lianas will delay it for one minute.

596
01:24:14,009 --> 01:24:17,221
But if he doesn't come, we will
Everything for nothing?

597
01:24:17,305 --> 01:24:22,353
He will come. We have
The best application in the world.

598
01:24:22,520 --> 01:24:23,521
truly ? any ?

599
01:24:23,521 --> 01:24:24,565
we.

600
01:24:41,546 --> 01:24:44,509
لماذا Masten و Bunta
Don't go with you?

601
01:24:46,511 --> 01:24:49,599
Punta will watch the trees
Until our h�te arrives.

602
01:24:50,100 --> 01:24:51,226
Yes ? And what does Masten do?

603
01:24:54,396 --> 01:24:57,567
Chuck! I'm worried about him.

604
01:24:58,736 --> 01:25:02,741
One has the impression that he is just thinking about killing this thing.
He starts to scare me.

605
01:25:02,741 --> 01:25:05,912
You may be right.
It has become an obsession.

606
01:25:08,165 --> 01:25:12,130
Maybe if he killed the thing,
It will become quiet again.

607
01:26:24,227 --> 01:26:26,146
Damn, what's happening to him?

608
01:26:26,396 --> 01:26:27,482
I don't know...

609
01:26:27,524 --> 01:26:31,654
I found it!
I found it!

610
01:26:32,613 --> 01:26:34,491
We leave!

611
01:26:34,533 --> 01:26:35,618
What are you saying?

612
01:26:35,660 --> 01:26:40,707
Polar craters, found it!
  �4 km here!

613
01:26:42,961 --> 01:26:44,922
Is it still working?

614
01:26:44,964 --> 01:26:49,261
It has little work.
But I can do it, I promise!

615
01:26:49,344 --> 01:26:51,430
I hope we are always on the road.

616
01:26:53,433 --> 01:26:56,563
Come on, what are we waiting for?
We fold the luggage.

617
01:26:56,563 --> 01:27:00,609
We can leave this place
In a few days.

618
01:27:01,945 --> 01:27:02,946
no !

619
01:27:05,867 --> 01:27:08,078
No, why do you say right?

620
01:27:11,082 --> 01:27:14,211
no.
Don't you understand "no"?

621
01:27:15,213 --> 01:27:19,385
First, we kill the dinosaur.
After we talk about the beginning.

622
01:27:21,555 --> 01:27:24,809
You are crazy, aren't you?

623
01:27:26,645 --> 01:27:30,984
What's the difference now?
We have a chance to leave!

624
01:27:31,944 --> 01:27:35,032
We don't care about the thing, we leave!

625
01:27:35,073 --> 01:27:39,245
Since when do you talk about "we"?
You work for me,

626
01:27:42,918 --> 01:27:45,880
You're talking about the Rvolu corridor, Masten!

627
01:27:46,547 --> 01:27:49,843
We have a chance to leave,
And we leave.

628
01:27:51,179 --> 01:27:53,097
This is what we said.

629
01:27:53,139 --> 01:27:58,188
Mastin, please. You know that thing
He'll kill everyone if we stay.

630
01:28:00,024 --> 01:28:01,192
Drop it, Frankie!

631
01:28:03,237 --> 01:28:05,281
You can see he's not giving you!

632
01:28:11,581 --> 01:28:12,582
Punta!

633
01:28:42,999 --> 01:28:46,921
My camp is distorted, awful!

634
01:29:29,854 --> 01:29:30,939
last time.

635
01:29:44,374 --> 01:29:46,585
Water... water...

636
01:29:48,547 --> 01:29:49,548
In the water...

637
01:29:49,673 --> 01:29:53,887
If you wait for me to open
A bottle of champagne, forget it.

638
01:30:45,957 --> 01:30:47,043
<b>Francesca! </b>

639
01:30:48,586 --> 01:30:54,677
All systems are working.
But I can't connect to "MSE 1".

640
01:30:57,389 --> 01:31:02,647
They need to stop watching.
But I can't believe they did that.

641
01:31:03,022 --> 01:31:07,153
Chuck, please, in English.
When are we leaving?

642
01:31:07,153 --> 01:31:11,242
I have to check several circuits.
It will take at least two hours.

643
01:31:11,283 --> 01:31:13,411
good. I have enough time
To say goodbye � masten.

644
01:31:13,453 --> 01:31:14,454
What ?

645
01:31:17,709 --> 01:31:22,840
To the devil Masten!
With him we will stumble here forever,

646
01:31:22,882 --> 01:31:29,058
He likes this kind of life.
It's more primitive than monsters.

647
01:31:29,100 --> 01:31:33,313
I know, I know. But we have to give it
Another chance to come back with us.

648
01:31:33,355 --> 01:31:36,359
We weren't there for three days.
Maybe it was, right?

649
01:31:36,484 --> 01:31:40,574
If he had changed his mind, he might come back here
Anytime, when he wanted it.

650
01:31:42,701 --> 01:31:48,835
You told yourself that you can't control it.
Who knows what he would do if we saw him.

651
01:31:48,876 --> 01:31:51,004
Don't worry, but we have to do it.

652
01:31:51,087 --> 01:31:56,052
In the end, I like to think
That we were civilians.

653
01:32:01,351 --> 01:32:03,479
I have to stay here
And control circuits.

654
01:32:03,479 --> 01:32:06,483
Okay, okay. Stay here.

655
01:32:07,735 --> 01:32:08,778
I'm going.

656
01:32:12,950 --> 01:32:16,079
If you don't come back within an hour,
I will come and get you.

657
01:32:26,427 --> 01:32:31,643
We have to cut the end signals.
These are Masten commands.

658
01:32:33,854 --> 01:32:35,731
And then...

659
01:32:35,857 --> 01:32:41,990
We'll wait until tomorrow.
"Mother 1" tells us to go to the next area.

660
01:32:42,115 --> 01:32:44,034
Do you think they are still alive?

661
01:32:46,287 --> 01:32:48,207
How much did they leave?

662
01:32:48,374 --> 01:32:49,416
six o'clock,

663
01:34:14,908 --> 01:34:17,954
h�l�, standing... standing...

664
01:34:20,207 --> 01:34:22,251
Masten, it's me!

665
01:34:22,293 --> 01:34:27,424
Get out of my camp.
I told you to stay away from me.

666
01:34:41,026 --> 01:34:42,028
diamond!

667
01:34:46,200 --> 01:34:48,161
We are ready to leave.

668
01:34:50,456 --> 01:34:52,500
I want you to come back with us.

669
01:35:02,764 --> 01:35:03,933
I have a better idea.

670
01:35:06,060 --> 01:35:08,022
Stay here with me.

671
01:35:12,486 --> 01:35:15,532
I like this idea.

672
01:35:19,412 --> 01:35:20,580
Now tell me the gear.

673
01:35:22,791 --> 01:35:24,753
What's waiting for you?

674
01:35:27,173 --> 01:35:31,261
confusion ? frustration?

675
01:35:36,226 --> 01:35:41,359
Here life is as it is.
Pure, simple.

676
01:35:47,825 --> 01:35:49,953
We can make love.

677
01:35:52,916 --> 01:35:58,131
And we are chasing.
Is this the hell we need?

678
01:36:01,594 --> 01:36:06,726
It's a great reception, but not here.

679
01:36:08,771 --> 01:36:10,690
You're not from here.

680
01:36:13,736 --> 01:36:15,780
Now come back with me.

681
01:36:19,284 --> 01:36:24,458
And I will be happy with you,
Anyway in the world.

682
01:36:28,339 --> 01:36:32,553
I think you can,
A little crazy...

683
01:38:08,684 --> 01:38:09,810
Did you kill her?

684
01:38:10,686 --> 01:38:15,901
I don't know.
I can't see anything.

685
01:38:35,762 --> 01:38:37,806
Masten, course.

686
01:40:19,862 --> 01:40:22,031
Frankie, va?

687
01:40:22,365 --> 01:40:23,158
Yes.

688
01:40:23,200 --> 01:40:26,204
Frankie, we have to leave now.

689
01:40:26,329 --> 01:40:30,542
The batteries are still there
To launch only.

690
01:40:33,464 --> 01:40:38,637
If you don't leave now, all is lost.
This is our last chance.

691
01:40:38,678 --> 01:40:40,723
I know, I know...

692
01:40:40,765 --> 01:40:45,105
Mastin, please. You did everything you could
It was simply beautiful.

693
01:40:45,146 --> 01:40:50,152
But please leave this dinosaur behind.
Let him live.

694
01:40:50,237 --> 01:40:52,197
It's his last hope.

695
01:41:00,625 --> 01:41:01,710
Like me like me.

696
01:41:04,881 --> 01:41:06,758
Frankie...

697
01:41:07,885 --> 01:41:08,970
I got it...

698
01:41:25,826 --> 01:41:27,787
Please wait...

699
01:41:27,829 --> 01:41:29,707
I need to rest...

700
01:41:30,833 --> 01:41:34,045
-You will rest when we are on the plane.
- No, please.

701
01:41:55,825 --> 01:41:58,996
That's enough. More time.
Ask permission to leave.

702
01:42:06,256 --> 01:42:07,299
deal.

703
01:42:15,852 --> 01:42:17,814
You can raise the anchor.

704
01:42:23,154 --> 01:42:25,031
I'm back, sir.

705
01:42:29,371 --> 01:42:31,457
Commander, wait! I am waiting !



